Choisir entre l'indicatif et le subjonctif : les différences entre le français et l'espagnol
- Fiche de cours
- Quiz et exercices
- Vidéos et podcasts
La défense (l'ordre négatif)
s'exprime en espagnol avec :
no + subjonctif
présent, alors qu'en
français, l'ordre s'exprime toujours
avec l'impératif.
Ex. : ¡No me
cuentes
mentiras!
Ne me raconte pas de
mensonges (on utilise l'impératif en
français).
o ¡Quién!
+subjonctif
imparfait : à la
première personne, cela exprime le regret de celui qui
parle.
Ex. :
¡Quién fuera joven!
Si seulement j'étais jeune !
o ¡Ojalá! +
subjonctif
imparfait ou plus-que-parfait :
à toutes les personnes.
Ex. :
¡Ojalá me lo
hubieras
dicho!
Si seulement tu me l'avais dit !
Dans ces exemples, le regret porte sur des faits non
réalisés, ce qui explique l'emploi du subjonctif en
espagnol, là où le français utilise
l'indicatif.
Ce qui est souhaité n'est pas encore
réalisé, donc on utilise le subjonctif.
o Que + subjonctif présent
Ex. :
¡Que aproveche,
señor! Bon appétit, monsieur !
¡Que siga bien! Bonne
continuation !
o Ojalá +
subjonctif
présent
Ex. :
¡Ojalá gane! Pourvu qu'il
gagne !
o Ojalá +
subjonctif
imparfait : l'objet du souhait
apparaît comme moins réalisable.
Ex. :
¡Ojalá aprobaras las
oposiciones!
Ah ! si tu réussissais tes examens !
Selon le degré de réalité du fait
envisagé, on utilisera soit le subjonctif, soit
l'indicatif.
o aunque + subjonctif
Ex. :
Aunque me cueste un ojo de la
cara, pienso comprármelo.
Même si cela me coûte les yeux de la
tête, je vais me l'acheter.
(il n'est pas sûr que cela me coûte si
cher.)
o aunque + indicatif
Ex. :
Aunque le gusta mucho caminar, ya
no puede más.
Bien qu'il aime beaucoup marcher, il n'en peut plus.
(il
est sûr qu'il aime marcher.)
Dans une proposition circonstancielle ou relative, la perspective
d'un futur rend le fait éventuel : on utilise alors
le subjonctif.
o Dans une subordonnée au futur introduite par une
conjonction de temps
Ex. :
Cuando sea mayor,
ganaré mucho dinero.
Quand je serai grand, je gagnerai beaucoup d'argent.
Espérame aquí mientras vaya al
banco.
Attends-moi ici pendant que je vais à la banque.
En cuanto llegue al hotel,
cenará.
Dès qu'il arrivera à l'hôtel, il
dînera.
Tan pronto como llegue al
hotel,cenará.
Aussitôt qu'il arrivera à l'hôtel, il
dînera.
Lo comprenderás todo conforme vaya pasando el
tiempo.
Tu comprendras tout à mesure que le temps passera.
o Dans une subordonnée au futur introduite par une
conjonction de manière
Ex. : Haz
como quieras.
Fais comme tu voudras.
o Dans une subordonnée au futur introduite par une
conjonction de lieu
Ex. : Te
llevaré a donde te apetezca.
Je t'emmènerai où tu voudras.
o Dans une subordonnée relative au
futur
Ex. : Harás
lo que yo te diga.
Tu
feras ce que je te dirai.
El que entre el último
cerrará la
puerta.
Celui qui entrera le dernier fermera la porte.
Quien se atreva se
arrepentirá.
Celui qui osera s'en repentira.
Contrairement au français qui utilise un infinitif
après ces verbes, l'espagnol lui, utilise le
subjonctif.
Ex. : Te pido que me
contestes en
seguida.
Je
te demande de me répondre
tout de suite.
Le
ruego a usted que se venga a pasar una
temporada en casa.
Je vous
priede venir passer quelques jours
à la maison.
Attention à bien respecter la
concordance des temps !
Ex. : Le ordenó que callara.
Il lui ordonna de se
taire.
Selon le degré de probabilité
envisagé, on utilisera soit le subjonctif, soit
l'indicatif, après tal vez, acaso,
puede que.
o Avec le subjonctif :
Ex. : Tal vez no
pueda volver a
tiempo.
Il
ne pourra peut-être pas revenir à temps.
Quizás
tuvieran
suerte.
Peut-être
ont-ils eu de la chance.
o Avec l'indicatif :
Ces mêmes adverbes, placés en tête de phrase,
traduisent un doute atténué, et
sont suivis de l'indicatif.
Ex. : ¿No crees, tal
vez, lo que te estoy
diciendo?
Tu
ne crois peut-être pas ce que je te dis ?
o Si l'action est difficilement
réalisable
On met le conditionnel présent dans la principale et
si + imparfait du subjonctif
dans la subordonnée.
Ex. : Si
tuviera tiempo,
iría más a menudo al cine.
Si j'avais du temps,
j'irais plus souvent au cinéma.
o Si l'action n'a pas été
réalisée
On met le conditionnel passé dans la
principale, et si +
plus-que-parfait du
subjonctif dans la
subordonnée.
Ex. : Si
hubiera
tenido tiempo, habría ido al
cine.
Si j'avais eu du
temps, je serais allé au cinéma.
Como si + imparfait ou
plus-que-parfait du
subjonctif.
Ex. : Se porta como si
estuviera de
vacaciones.
Il se comporte comme
s'il était en vacances.
Se portaba
como si hubiera estado de
vacaciones.
Il se comportait
comme s'il avait été en vacances.
L'essentiel
On emploie en espagnol le subjonctif
présent pour traduire un fait non
réalisé :
o Pour exprimer la défense.
o Pour exprimer une restriction.
o Pour traduire le futur dans la
subordonnée.
o Pour traduire « de +
infinitif » après des verbes d'ordre, de
prière, de conseil, de
recommandation (si la
phrase est au présent).
o Pour traduire le doute après
quizás, tal vez, acaso.
On emploie en espagnol le subjonctif imparfait
pour traduire un fait non réalisable :
o Pour exprimer le regret
o Dans une subordonnée conditionnelle
introduite par si
o Dans une
subordonnée introduite par como si
Des quiz et exercices pour mieux assimiler sa leçon
La plateforme de soutien scolaire en ligne myMaxicours propose des quiz et exercices en accompagnement de chaque fiche de cours. Les exercices permettent de vérifier si la leçon est bien comprise ou s’il reste encore des notions à revoir.
Des exercices variés pour ne pas s’ennuyer
Les exercices se déclinent sous toutes leurs formes sur myMaxicours ! Selon la matière et la classe étudiées, retrouvez des dictées, des mots à relier ou encore des phrases à compléter, mais aussi des textes à trous et bien d’autres formats !
Dans les classes de primaire, l’accent est mis sur des exercices illustrés très ludiques pour motiver les plus jeunes.
Des quiz pour une évaluation en direct
Les quiz et exercices permettent d’avoir un retour immédiat sur la bonne compréhension du cours. Une fois toutes les réponses communiquées, le résultat s’affiche à l’écran et permet à l’élève de se situer immédiatement.
myMaxicours offre des solutions efficaces de révision grâce aux fiches de cours et aux exercices associés. L’élève se rassure pour le prochain examen en testant ses connaissances au préalable.
Des vidéos et des podcasts pour apprendre différemment
Certains élèves ont une mémoire visuelle quand d’autres ont plutôt une mémoire auditive. myMaxicours s’adapte à tous les enfants et adolescents pour leur proposer un apprentissage serein et efficace.
Découvrez de nombreuses vidéos et podcasts en complément des fiches de cours et des exercices pour une année scolaire au top !
Des podcasts pour les révisions
La plateforme de soutien scolaire en ligne myMaxicours propose des podcasts de révision pour toutes les classes à examen : troisième, première et terminale.
Les ados peuvent écouter les différents cours afin de mieux les mémoriser en préparation de leurs examens. Des fiches de cours de différentes matières sont disponibles en podcasts ainsi qu’une préparation au grand oral avec de nombreux conseils pratiques.
Des vidéos de cours pour comprendre en image
Des vidéos de cours illustrent les notions principales à retenir et complètent les fiches de cours. De quoi réviser sa prochaine évaluation ou son prochain examen en toute confiance !